試しに… [ハングル教室]
ハングルを習い始めてもうすぐ1年になります。
最初は何を聞いても解らなかったのが
ハングルカナの読み方をしっかり習ったので
意味は理解出来なくても超ゆっくりなら読めるようになりました。
로그인 로그아읏
ろ…ぐ…いん… ろ…ぐ…あ…うっ……と?
“な〜んだ、外来語じゃん”
なんてことも。
知っている名詞だったら、ヒヤリングもなんとかなってきたかな?
文法に関してはやっと過去形に突入した所。
助詞なども徐々に増えてきています。
でも、自力で書いてみようとすると
まだまだ言葉が足りません。
これって、あれって、どうやって書くのかなあ?
試しに、独り言を翻訳ってみたら…
당신에게
タンシネゲ
あなたに
만나고 싶은데
マンナゴ シプンデ
逢いたいのに
만날 수 있었다면 좋은데
マナル ス イッソッダミョン チョウンデ
逢えたらいいのに
이대로는
イデロヌン
このままでは
가슴이 아프는거야
カスミ アプヌンゴヤ
胸が痛いの…
あれれ、ドラマでよく出て来る言葉があちこちに…
へ〜、そうやって書くんだ!
いろいろ、使えそうだなあ。
どんな時?…(爆)
まだまだ習わなくてはいけないことが沢山ありそうです。
道はそうとう長いなぁ。
独り言の内容についてはつっこみマラジュセヨ〜(^^;)
韓国ドラマの王道を行きそうな 独り言だ!!
いや~、つっこんで ミアネ~。^^
どうしても つっこみたかったのだ。笑
by (2008-01-12 08:37)
約1年たってみて、どうですか?
少しはおしゃべり出来るようになるものですか?
私も、先日初めて韓国語教室に参加しました。
1年後 どの程度になってるか想像つかないんだけど。
私も場合 -_-;) 1年位では どうもなってないような気が・・。
ホントは、どうにかなってて欲しいけど。^ ^
by (2008-01-12 10:19)
★kurumiさん。
ほんとは…つっこんでもらいたかったかも。コマウォヨ♪
>韓国ドラマの王道を行きそうな 独り言だ!!
そっか、だからドラマによく出てくる言葉があちこちにあったんだ。
頭の中まで韓国ドラマ状態になっているのかな?
ありゃりゃ(@▽@)
★がりさん。
1年たって会話は…自分を追い込まないとムリです。
たとえば韓国旅行をするとかね。
韓国に行ってしまえば話すしかないんで
片言だったけどなんとかなりましたよ。たぶん。
普段は会話をする相手がいないので難しいです。
ハングル教室のチングやドラマチングと
カタカナハングルでメールしたりする程度です。
でもね、一年立ってみると
カナが読めるようになっているし、単語もだいぶ覚えているし、
動詞の基本形がどのように変化するのか解ってくるので、
応用も出来るし面白いよ。
ドラマを観ていて、ほんの短い会話でもダイレクトに理解できたら
めちゃめちゃ感動しますよ。ファイティン(^▽^)/
by turbo (2008-01-12 12:46)