口語ふたたび [ハングル教室]
どもです。
昨日のハングル教室で習った新しい助詞なんだけど
前にも似たようなのを習った気がしたんだよね。
昨日習ったのは
한테 [〜に]
前に習ったのが
〜에 [〜に]
今日、偶然知ったのだけど、한테も口語らしいんです。
しかもこの助詞の前に人を表す言葉が付くことが多いみたい。
私とかあなたとか友達とかだね。
昨日習った例文も、친구한테〜 だった。
例えばね、文語だとね
민철씨에 고백하러 커피숍에 가요.
[ミンチョルssiに告白しにコーヒーショップに行きます]
なんだけど、
本人を前にしたら…
민철씨한테 말을 하므로 들어주세요..
[ミンチョルssiに話をするので聞いてください]
となってしまうんです。
すごい例えだな…하하하
나 한테 말 해봐요?
ほんと、すごい例文。笑
turboさんの妄想列車は常に走っているってことですね。^^
by (2008-01-17 07:58)
★kurumiさん。
“ツッコミ"ありがとうございます(^^;)
今、思えば、“シッチャンニム"でもよかったな、えへへ。
by turbo (2008-01-17 12:45)
人に에は使わないと思う。에게じゃない?
by コッスン (2009-07-13 20:59)
★コッスンさん。
そうですね。お恥ずかしい。
いまではちゃんと에게や께も習って
에と使い分けています(^^;)
by turbo (2009-07-13 22:04)